Theophilus73
Puritan Board Freshman
Hello brothers,
I'd like to ask counsel for a dilemma I'll be facing soon in regards to what Bible translation to use regularly (I use a few for study, but like to stick to one for daily reading and memorization).
First, here is some background:
Since I became a Christian in 2000 I used mostly the NKJV as my primary translation (at first mostly because the church I started attending used it).
After changing church a couple times I found myself in 2009 attending a church that used the ESV, so I gradually switched from the NKJV to it over the course of that year. In 2010 and 2011 I used the ESV as my primary translation, and that's when I started to notice the differences more, and started doing words studies to compare.
Regardless of the manuscripts base (TR/MT vs NU, that's another discussion), even for where the two translations have the same exact original language text (which is most of the Bible text), I think over all the NKJV translation is slightly (though not negligibly) more literal than the ESV (of course, there are verse exceptions here and there), from what I can gather when comparing them with the original languages (though I am not versed in Hebrew, Aramaic or Greek, I can look those up using various dictionaries online and in software). So I feel switching to the ESV would be settling for "second best" so to speak (in my opinion, I know most reformed people probably disagree).
Now the dilemma:
I have a young son and my wife and I wish to have more children soon. So in a few years we want to introduce them to Bible reading, as well as family devotions and memorization; well, should I use the NKJV (which I prefer) or the ESV (which they will hear at church and Sunday school)?
Which is less confusing (and less of a stumbling block) to a child, explain to them each time I believe a passage in the ESV needs to be clarified (or even corrected) by another Bible translation (which could cast doubt about the Word in their minds), or to explain why dad uses a different translation than our pastors and church body (which could cast doubt about our church leaders in their minds)? I guess a third option is to use the ESV and not mention any disagreement I have with it (at least not until they are in their late teens and may be more likely to understand things) - though I have to admit it would be VERY hard for me to bite my tongue in certain passages.
In light of this question, here is another one (sort of related):
One of the main differences between the ESV and the NKJV (or KJV) in the OT is the tense of verbs.
For example:
Psalm 18:1 (NKJV): "I will love you, O LORD, my strength".
Psalm 18:1 (ESV): "I love you, O LORD, my strength".
Often where the NKJV has a future tense, the ESV has a present tense. Can someone please shed light on this for me? I could not find on the internet any good information on why the difference and which is more accurate (compared to what the original recipients would understand).
Thank you brothers,
Emerson, Prov 15:122
I'd like to ask counsel for a dilemma I'll be facing soon in regards to what Bible translation to use regularly (I use a few for study, but like to stick to one for daily reading and memorization).
First, here is some background:
Since I became a Christian in 2000 I used mostly the NKJV as my primary translation (at first mostly because the church I started attending used it).
After changing church a couple times I found myself in 2009 attending a church that used the ESV, so I gradually switched from the NKJV to it over the course of that year. In 2010 and 2011 I used the ESV as my primary translation, and that's when I started to notice the differences more, and started doing words studies to compare.
Regardless of the manuscripts base (TR/MT vs NU, that's another discussion), even for where the two translations have the same exact original language text (which is most of the Bible text), I think over all the NKJV translation is slightly (though not negligibly) more literal than the ESV (of course, there are verse exceptions here and there), from what I can gather when comparing them with the original languages (though I am not versed in Hebrew, Aramaic or Greek, I can look those up using various dictionaries online and in software). So I feel switching to the ESV would be settling for "second best" so to speak (in my opinion, I know most reformed people probably disagree).
Now the dilemma:
I have a young son and my wife and I wish to have more children soon. So in a few years we want to introduce them to Bible reading, as well as family devotions and memorization; well, should I use the NKJV (which I prefer) or the ESV (which they will hear at church and Sunday school)?
Which is less confusing (and less of a stumbling block) to a child, explain to them each time I believe a passage in the ESV needs to be clarified (or even corrected) by another Bible translation (which could cast doubt about the Word in their minds), or to explain why dad uses a different translation than our pastors and church body (which could cast doubt about our church leaders in their minds)? I guess a third option is to use the ESV and not mention any disagreement I have with it (at least not until they are in their late teens and may be more likely to understand things) - though I have to admit it would be VERY hard for me to bite my tongue in certain passages.
In light of this question, here is another one (sort of related):
One of the main differences between the ESV and the NKJV (or KJV) in the OT is the tense of verbs.
For example:
Psalm 18:1 (NKJV): "I will love you, O LORD, my strength".
Psalm 18:1 (ESV): "I love you, O LORD, my strength".
Often where the NKJV has a future tense, the ESV has a present tense. Can someone please shed light on this for me? I could not find on the internet any good information on why the difference and which is more accurate (compared to what the original recipients would understand).
Thank you brothers,
Emerson, Prov 15:122