I have always been interested in comparing Bible translations. And I have always appreciated the American Standard Version (1901). Some of my favorite theologians and pastors use(d) it (e.g., Morton Smith, Greg Bahnsen, and Al Martin). I felt that, as far as study goes, it is very useful. However, I noticed a footnote for John 9:38 a while back that really bothers me:
I have thought and thought about this, trying to figure out a way to understand this footnote in a way that doesn't end up being blasphemous, and I just can't. No other footnote in the ASV New Testament has the "as here" when worship is ascribed to Jesus. So, I decided to compare the ASV to the English Revised Version (1881/85), of which the ASV is a revision. My horror was confirmed. The ERV has no such footnotes. What's worse, I came to find out that the ASV, even though its New Testament is a full 20 years newer than the ERV, reverses the ERV's use of the Granville Sharp construction in 2 Peter 1:1 and Titus 2:13:
I am therefore rather convinced now that the ASV has significant and appalling Unitarian bias. I understand that the ASV reverted these passages to match what is found in the KJV. However, given the fact that this translation decision is a reversion of the ERV, and the fact that John 9:38 has such a horrifying footnote, and the fact that the chief New Testament reviser for the ASV was Joseph Henry Thayer (apparently a known Unitarian), I cannot help but think there is a clear bias here.
Note: Please do not instigate or engage in debate about New Testament textual issues as it regards modern English translations. This thread has nothing to do with that.
John 9:38 (ASV): And he said [to Jesus], Lord, I believe. And he *worshipped him.
*The Greek word denotes an act of reverence, whether paid to a creature (as here) or to the Creator (see chapter 4:20).
I have thought and thought about this, trying to figure out a way to understand this footnote in a way that doesn't end up being blasphemous, and I just can't. No other footnote in the ASV New Testament has the "as here" when worship is ascribed to Jesus. So, I decided to compare the ASV to the English Revised Version (1881/85), of which the ASV is a revision. My horror was confirmed. The ERV has no such footnotes. What's worse, I came to find out that the ASV, even though its New Testament is a full 20 years newer than the ERV, reverses the ERV's use of the Granville Sharp construction in 2 Peter 1:1 and Titus 2:13:
2 Peter 1:1 (ERV): Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, to them that have obtained a like precious faith with us in the righteousness of our God and Saviour Jesus Christ.
2 Peter 1:1 (ASV): Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, to them that have obtained a like precious faith with us in the righteousness of our God and the Saviour Jesus Christ. (Italics here are original.)
Titus 2:13 (ERV): ...looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Saviour Jesus Christ.
Titus 2:13 (ASV): ...looking for the blessed hope and appearing of the glory of the great God and our Saviour Jesus Christ. (Underlining here is mine.)
I am therefore rather convinced now that the ASV has significant and appalling Unitarian bias. I understand that the ASV reverted these passages to match what is found in the KJV. However, given the fact that this translation decision is a reversion of the ERV, and the fact that John 9:38 has such a horrifying footnote, and the fact that the chief New Testament reviser for the ASV was Joseph Henry Thayer (apparently a known Unitarian), I cannot help but think there is a clear bias here.
Note: Please do not instigate or engage in debate about New Testament textual issues as it regards modern English translations. This thread has nothing to do with that.