Pantocrator
Puritan Board Freshman
It is written, "Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit" (Matt. 28:19).
However, throughout the rest of the New Testament, the disciples seem to have used a different baptismal formula:
"Repent and be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins" (Acts 2:38)
"They had only been baptized in the name of the Lord Jesus" (Acts 8:16).
"And he commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ" (Acts 10:48)
"Upon hearing this, they were baptized in the name of the Lord Jesus" (Acts 19:16)
"Or are you unaware that all who have been baptized into (or, "in [the name of]") Christ Jesus were baptized into his death?" (Romans 6:3).
"What I mean is that each one of you says, 'I follow Paul,' or 'I follow Apollos,' or 'I follow Cephas,' or 'I follow Christ.' Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized in the name of Paul?" (1 Corinthians 1:11-12). The question "Or were you baptized in the name of Paul" implies that the Corinthians were baptized in a singular name. If they had been baptized in a threefold name, Paul would have most naturally written, "Or were you baptized in the name of Paul, Apollos, and Cephas?"
"For as many of you as were baptized into (or, "in [the name of]") Christ have put on Christ" (Galatians 3:27).
A common explanation I have heard is that "in the name of Jesus" means "by the authority of Jesus," just as the expression "stop in the name of the law" means "stop by the authority of the law." But since the Jesus-only baptismal formula occurs numerous times throughout scripture and the Trinitarian formula occurs only once in scripture, isn't it more likely that the reverse is the case and "in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit" means "by the authority of the Father and of the Son and of the Holy Spirit"? In that case, was the command to baptize in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit ever meant to be a baptismal formula in the first place?
This problem is further exacerbated by the fact that Eusebius, the great church historian of the early fourth century, seems to have quoted this passage in a form that would not seem at variance with the passages of scripture teaching baptism in the name of Jesus:
"But the rest of the apostles, who had been incessantly plotted against with a view to their destruction, and had been driven out of the land of Judea, went unto all nations to preach the Gospel, relying upon the power of Christ, who had said to them, “Go and make disciples of all the nations in my name.”" (History, Book III, IV, 2).
And he quotes the same variant again in another work:
"What king or prince in any age of the world, what philosopher, legislator or prophet, in civilized or barbarous lands, has attained so great a height of excellence, I say not after death, but while living still, and full of mighty power, as to fill the ears and tongues of all mankind with the praises of his name? Surely none save our only Savior has done this, when, after his victory over death, he spoke the word to his followers, and fulfilled it by the event, saying to them, 'Go and make disciples of all nations in my name'" (Oration in Praise of the Emperor Constantine)
In fact, Eusebius refers to this passage well over a dozen times in the same form as the above quotations. The following quotation is particularly interesting:
"For he did not enjoin them 'to make disciples of all the nations' simply and without qualification, but with the essential addition 'in his name'. For so great was the virtue attaching to his appellation that the Apostle says, 'God bestowed on him the name above every name, that in the name of Jesus every knee shall bow of things in heaven and on earth and under the earth.' It was right therefore that he should emphasize the virtue of the power residing in his name but hidden from the many, and therefore say to his Apostles, 'Go and make disciples of all the nations in my name.’" (Demonstatio Evangelica, col. 240, p. 136)
In Origen’s works, as preserved in the original Greek, he quotes the first part of the verse three times, but his citations always stop short at the words ‘the nations,' which may suggest that his text has been censored and the words which followed have been stricken out.
Although the external evidence for the Trinitarian baptismal formula in Matthew 28:19 is overwhelming (church fathers dating from the second century, every Greek manuscript, and all translations -- although the old Latin and old Syriac are defective at this point), is there a possibility that at one time in Caesarea there was an ancient textual variant in this passage?
Furthermore, all of the oldest church fathers (Papias, Irenaeus, Origen, Eusebius, and Jerome, among others) state that the gospel of Matthew was originally written in Hebrew (many scholars believe they meant Aramaic). If this is the case, do we even have a copy of the original gospel of Matthew, or just copies of an ancient translation thereof? Is it possible that Eusebius had access to the Hebrew original in the library at Caesaria? Jerome said that the purported Hebrew gospel of Matthew was preserved there.
However, throughout the rest of the New Testament, the disciples seem to have used a different baptismal formula:
"Repent and be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins" (Acts 2:38)
"They had only been baptized in the name of the Lord Jesus" (Acts 8:16).
"And he commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ" (Acts 10:48)
"Upon hearing this, they were baptized in the name of the Lord Jesus" (Acts 19:16)
"Or are you unaware that all who have been baptized into (or, "in [the name of]") Christ Jesus were baptized into his death?" (Romans 6:3).
"What I mean is that each one of you says, 'I follow Paul,' or 'I follow Apollos,' or 'I follow Cephas,' or 'I follow Christ.' Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized in the name of Paul?" (1 Corinthians 1:11-12). The question "Or were you baptized in the name of Paul" implies that the Corinthians were baptized in a singular name. If they had been baptized in a threefold name, Paul would have most naturally written, "Or were you baptized in the name of Paul, Apollos, and Cephas?"
"For as many of you as were baptized into (or, "in [the name of]") Christ have put on Christ" (Galatians 3:27).
A common explanation I have heard is that "in the name of Jesus" means "by the authority of Jesus," just as the expression "stop in the name of the law" means "stop by the authority of the law." But since the Jesus-only baptismal formula occurs numerous times throughout scripture and the Trinitarian formula occurs only once in scripture, isn't it more likely that the reverse is the case and "in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit" means "by the authority of the Father and of the Son and of the Holy Spirit"? In that case, was the command to baptize in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit ever meant to be a baptismal formula in the first place?
This problem is further exacerbated by the fact that Eusebius, the great church historian of the early fourth century, seems to have quoted this passage in a form that would not seem at variance with the passages of scripture teaching baptism in the name of Jesus:
"But the rest of the apostles, who had been incessantly plotted against with a view to their destruction, and had been driven out of the land of Judea, went unto all nations to preach the Gospel, relying upon the power of Christ, who had said to them, “Go and make disciples of all the nations in my name.”" (History, Book III, IV, 2).
And he quotes the same variant again in another work:
"What king or prince in any age of the world, what philosopher, legislator or prophet, in civilized or barbarous lands, has attained so great a height of excellence, I say not after death, but while living still, and full of mighty power, as to fill the ears and tongues of all mankind with the praises of his name? Surely none save our only Savior has done this, when, after his victory over death, he spoke the word to his followers, and fulfilled it by the event, saying to them, 'Go and make disciples of all nations in my name'" (Oration in Praise of the Emperor Constantine)
In fact, Eusebius refers to this passage well over a dozen times in the same form as the above quotations. The following quotation is particularly interesting:
"For he did not enjoin them 'to make disciples of all the nations' simply and without qualification, but with the essential addition 'in his name'. For so great was the virtue attaching to his appellation that the Apostle says, 'God bestowed on him the name above every name, that in the name of Jesus every knee shall bow of things in heaven and on earth and under the earth.' It was right therefore that he should emphasize the virtue of the power residing in his name but hidden from the many, and therefore say to his Apostles, 'Go and make disciples of all the nations in my name.’" (Demonstatio Evangelica, col. 240, p. 136)
In Origen’s works, as preserved in the original Greek, he quotes the first part of the verse three times, but his citations always stop short at the words ‘the nations,' which may suggest that his text has been censored and the words which followed have been stricken out.
Although the external evidence for the Trinitarian baptismal formula in Matthew 28:19 is overwhelming (church fathers dating from the second century, every Greek manuscript, and all translations -- although the old Latin and old Syriac are defective at this point), is there a possibility that at one time in Caesarea there was an ancient textual variant in this passage?
Furthermore, all of the oldest church fathers (Papias, Irenaeus, Origen, Eusebius, and Jerome, among others) state that the gospel of Matthew was originally written in Hebrew (many scholars believe they meant Aramaic). If this is the case, do we even have a copy of the original gospel of Matthew, or just copies of an ancient translation thereof? Is it possible that Eusebius had access to the Hebrew original in the library at Caesaria? Jerome said that the purported Hebrew gospel of Matthew was preserved there.
Last edited: